ハイライトは"Let's give it another shot."

チャレンジ

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン9【原題】Platonish

I can't believe your mom's not coming to the wedding?

Okay, seriously, I-I need to stop crying Does anyone know how to turn this off? Is there, like, a button or something?

Want me to feel around for it? It's probably somewhere on your back.

feel around for 手探りで探す

Stop it.

What? I'm trying to cheer you up.

I don't think that's possible at this point.

Challenge accepted!

No, Barney, I just need to get myself to stop crying, that's all.

Boogity-boo!

Lily, what the hell?!It's not the hiccups.

hiccup しゃっくり

I was just going on a hunch.

And now I have the hiccups.

Look, guys, just, seriously, don't worry about me, okay? Just let me deal with this on my own.

I'm afraid that's not possible, Robin. Once I've accepted a challenge, it cannot be unaccepted. I will not rest until the job is done.

Oh, is that so? Then where are our diapers and Samosas? Aha!

Diapers and Samosas. Oh, that's about something that happened six months earlier in the fall of 2012.

Major craving for a mojito.

craving for 〜に対する欲求

Oh, God, we're back to your stupid little private joke again? Are you guys really still doing this seven years later? It's so annoying. Just stop it.

Private joke again? Are you guys really still doing this seven years later? It's so annoying. Just stop it.

You don't salute a private!

salute 敬礼する

I'll be right back.

All right. Lily, are you playing footsie with me?

footsie 自分の足と他者の足を触れ合わせること

What? Oh, no, no. I was just feeling around for your shin.

shin すね

My shin? Why would you...?Ow! Why'd you do that?

To remind you what pain is. You keep it up with all the cutesy-tootsy stuff with Robin, gonna be a whole lot more where that came from.

keep up with 遅れずについて行く cutesy かわいこぶった tootsy あんよ

Lily, you have nothing to worry about.

I better not. You and Robin are platonic.

Please. Ted and Robin are not platonic. Just like me and Robin are not platonic. Just like no two single people in the world are ever platonic. Symposium: two people are only platonic if in the next 20 minutes there is no chance of them hooking up. Truth is, I only know of one genuinely platonic relationship.

genuinely 正真正銘

You and me.

Don't make me laugh, Lily. You want to hit this so hard. Seriously, she's playing footsies with me as I... Ow! No, I'm talking about Marshall and Robin. Marshall and Robin wouldn't hook up even if this happened:

Marshall, Robin! If you guys don't full-on make out in the next 20 minutes, they're gonna blow me up and everyone in this bar!

full-on 感情が高ぶった

My God, no! Anyone but Robin.

I really don't want to do this!

Guys, we have no time! Just do it!

I'm sorry, baby, I just, I can't do it.

Aw...

And the only survivor was me because I was upstairs banging Ted's mom. What? Get that blond girl's phone number? Challenge accepted.

Unknown caller, stop calling me.

Are you gonna answer it?

Yeah, 'cause it's 1994 and I'm gonna pick up a phone without knowing who's on the other end. I should get going.

Ted...

Lily, by every definition of the word platonic, including Barney's fake one, I can say with total certainty... that Brussels sprouts are the comeback vegetable of the 21st century. Well, see you guys later.

Brussels sprouts 芽キャベツ

Bye.

Challenge completed.

I'm sorry. I-I missed the first half of this. Um, why is picking up a drunk chick sitting alone and rubbing a tan line on her finger where a wedding ring used to be, a challenge?

Because I said challenge accepted.

See? That's your problem, Barney. You only accept challenges you came up with. Just once, I'd like to see you accept someone else's challenge.

come up with 思いつく

Challenge acc... Wait-- what's the challenge?

Interesting. An opportunity rife with possibilities. We need to find something with just the right amount of poetic...

rife with はびこる

Get a girl's number while talking like a dolphin!

That works.

Open your eyes, ref! That's not a pregnant lady!

It's a basketball under his shirt! Blow the freakin' whistle!

Anyways, Barney's right; I would absolutely let the bar blow up.

But you'd die, and Lily would die, too.

Yeah, but then we could haunt the bar for eternity like we always planned. Anyways, Robin's your girl.

haunt 出没する

Why do we keep coming back to this?

It's fun. Tickets are cheap. Gets us out of the house.

No, me and Robin.

Because Robin told me that she's still in love with you.

Are you serious? Robin told you that she's still in love with me?

No, I just made that up. But it was worth it because I can tell by that look on your face that you still have feelings for Robin.

Okay, ball is sitting on the basket!

That's not only illegal, it's unsafe! Come on, Gens, D up!

It's this monastery in Connecticut out in the woods, and the nuns there, they make this gourmet cheese. It's just amazing.

monastery 男子修道院

Wow, was that three glasses of wine? Where does the time go

Look, I know that you need to get back to your studies. Maybe we could get together some other time?

No!

Not possible!

It was the performance of a lifetime. Man, if I'd have hung around for a few more minutes, I probably could have gotten her to touch my blowhole.

blowhole 潮吹き穴

Give me that.

Hello?

Hi, did you just give your phone number to a guy who was squeaking like a dolphin?

Yeah.

Honey, listen to me. I need you to take a year, a full year and just be celibate, okay? No boys. One year. I think you know I'm right about this.

celibate 禁欲主義者

You're right.

Yeah.

That was heartbreaking

And pants-breaking Boing-oing-oing! All right, next challenge.

Oh, this is an all-night thing? Okay, um, pick up a girl... wearing a garbage bag.

I'd be Glad to. Just hope she's not too Hefty And those are all of the brands of trash bags I can think of.

Hefty 非常に重い

I'm not done. You also can't use the letter E.

Challng... accptd-d.

You're single, she's single, It's time to do this.

You're only saying this because you bet Lily that Robin and I would end up together, and you want that five bucks.

I need that five bucks, Ted. But more importantly, I need you to be happy.

Marshall, we're platonic.

But you're not platonic! You are 20 short minutes away from happily ever after. I mean, if you left right now.

Hey.

I have loved you from the moment we met. I know we're meant to be together. I don't want to waste another second without you. Let's give it another shot.

give another shot をやり直す

Okay!

No!

Pay up, baby. Pay up.

Sweet, sweet five bucks, you soon will be mine ♪ ♪ Even though Lily and I share bank accounts ♪ ♪ You're already mine to begin with. Sorry. And you and Robin get a lifetime of happiness, so there's that. But you better hurry up before some other guy snatches her up.

snatch up 拾い上げる

Really? And who's my competition?

テッド

信じられない。お前のマムがウェディングに来ないなんて。
OK、マジで、私は、泣くのをやめる必要がある。だれか俺を終わらせる方法を知ってる?ボタンか何かあるの?
俺に手探りで探して欲しいのか?たぶん、背中のどこかだ。
やめて。
なんだ?俺はお前を元気づけようとしたんだ。
そんなことこのタイミングでできるとは思えない。
チャレンジ受けた。
違う、バーニー、私は、泣くのを辞めたいだけなの。それだけよ。
ブギーブー。
リリーいったいなんだ?しゃっくりじゃないんだぞ。
直感でやった。
今私はしゃっくりしてるわ。

ねえ、みんな、本気で、私のことは心配しないで、OK?私自身で何とかさせて。
それはかのじゃないと俺は恐れてる。ロビンいったん、俺がチャンレジを受けて、それは受け入れられない。その仕事が終わるまで止まらないだろう。
オゥ、そうなの?私たちのおむつとサモサはどこなの?アァハ!

おむつとサモサ。オゥ、それは2012年の秋の6カ月前に起こったことだ。

モヒートに対するメジャー欲求。
オゥ、ゴッド。私たちはまた、あなたたちのちょっとしたプライベートジョークに付き合わされるの?あたたちホントに、7年経ってもやってるの?とても頭が痛いわ。やめてよ。
プライベートジョーク、アゲイン?あたたちホントに、7年経ってもやってるの?とても頭が痛いわ。やめてよ。
あなたたち、プライベートに対して敬礼しないで。
すぐ戻るわ。
ああ、リリー、お前俺の足に足を絡ませてるか?
なに?オゥ、無いわ、無い。私はあなたのすねを感じたところよ。
俺のすね?どうして・・・オゥ。どうしてそんなことを?
なんの痛みか思い出して。ロビンとかわい子ぶった足並みを合わせてると、それはどこから来たのかしら。
リリー、お前は何も心配しなくていい。
私はしなくてもいい。あなたとロビンはプラトニックよ。
頼むよ。テッドとロビンはプラトニックじゃない。俺とロビンがプラトニックじゃないように。世界で二人のシングルの男はけっしてプラトニックじゃない。シンポジウム、二人はプラトニックなだけだ。20分後にナンパするチャンスはないならな。真実は、俺だけだが正真正銘のプラトニックな関係を一つだけ知っている。
あなたと私ね。
笑わすな、リリー。お前はこれをそんなに強く打ちたいんだな。マジで、彼女は俺の足に足を絡ませて・・・オゥ。違う、俺はマーシャルとロビンだと話してるんだ。マーシャルとロビンはこんなことが起こっても、遊ばないだろう。

マーシャル、ロビン。あなたたちが20分以内に、激しくセックスしないと、奴らが私を爆破するわ。このバーのみんなもよ。
マイゴッド。ダメだ。誰でもいいがロビンはダメだ。
私はホントにやらあい。
あなたたち、私たちには時間がないの。やって。
すまない、ベイビー、できない。
アァ・・・。

唯一生き残ったのは俺だ。俺は上の階でテッドのマムとやってたからだ。なに?あのブロンドガールの電話番号をゲットしろ?チャレンジ受けた。
知らない番号だ。俺に電話するのを辞めろ。
出るつもり?
ああ。1994年、俺はもう一方が誰か知ることなしに電話にでる。俺は捕るべきだ。
テッド・・・。
リリー、ワールドプラトニックの手着によって、バーニーの偽のも含む、俺は確信して言える。芽キャベツは、21世紀の野菜に戻る。またな。
バーイ。
チャレンジ完了。
ごめんなさい。私最初の半分を見逃した。一人で座ってる酔った女性をナンパして、結婚指輪があった彼女の日焼けの跡の指をこすることがどうしてチャレンジなの?
俺がチャレンジを受けると言ったからだ。
わかる?それがあなたの問題よ、バーニー。あなたはあなたが思いついたチャレンジを受けてるだけよ。他の誰かのチャレンジを受けてるところを一度でも見たいわ。
チャレンジ受け付け・・・。待て、なんのチャレンジだ?
面白いことがあるわ。可能性に満ちた機会。私たちは正しい量のポエティックの何かを探す必要が・・・・。
ドルフィンのように話している間に、女の電話番号をゲットして。
良いわね。

目開いてるのか、レフリー。妊婦さんじゃないんだぞ。
シャツの下はバスケットボールだ。ホイッスルを吹けよ。
ところで、バーニーが正しい。俺はもちろん、バーをフッ飛ばすだろう。
だけど、お前は死んで、リリーも死ぬ。
ああ、だけど、俺たちはバーに出没することができる。俺たちがいつも計画してたみたいに永遠にな。ところで、ロビンはお前の女だ。
どうして、俺たちはこれに戻るんだ?
楽しいからだ。チケットは安い。俺たちを家の外に連れ出す。
違う、俺とロビンのことだ。
ロビンが俺に、彼女がまだお前に恋してると言ったからだ。
マジで言ってるか?ロビンがお前に俺に恋してると言ったのか?
いいや、俺が作った。だけど、その価値はあった。俺はお前がまだロビンに感情を持っていると言う表情を見て、俺はそういうことができるからだ。
OK、ボールがバスケットに挟まってる。
それはイリーガルじゃない。それは安全ではない。カモーン、ジェンズ、ディーアップ!

森の中のコネティカットの男子修道士、修道女このグルメチーズをつくるの。アメージングよ。
ワァオ、3杯目のワインだった?時間が過ぎていくわ。
ねえ、あなたの研究に戻る必要があるのはわかってる。たぶん、私たちはまた別の機会を得ることができる?

ないわ。
ありえない。
ライフタイムのパフォーマンスだった。もう数分遊んでたら、俺はたぶん、彼女に俺のブロ―ホールに触らせることができてた。
それを貸して。

ハロー?
ハーイ、あなた、ドルフィンみたいなきしむ音を出してた男に電話番号を与えた?
ええ。
ハニー、聞いて。あなたに一年猶予を与える必要があるわ。丸一年。禁欲よ。OK?男はダメ。一年。私が正しいとあなたがわかってると思うわ。
あなたが正しいわ。
ええ。

ハートブレーキングだった。
それに、パンツブレーキング。ビヨヨヨーン。よし、次のチャレンジだ。
オゥ、これは一晩中やることなの?OK、ナンパしてきて、ごみ袋を着てね。
喜んで。彼女が多すぎないことを願ってくれ。そしてそれらは、俺が考えられるすべてのブランドのゴミ袋だ。
まだ終わってないわ。あなたはEの文字も使えない。
チャルンジ・・・アクスプトゥド。

お前に彼女がいなくて、彼女にも彼氏がいない。これは実行するときだ。
お前が言ってるだけだ。お前はリリーとかけてる。ロビンと俺が最終的に付き合うと。そして、お前は5ドル欲しいだけだ。
俺は5ドル欲しい。テッド。だけど、もっと重要なことは、俺は、お前に幸せになって欲しい。
マーシャル、俺たちはプラトニックだ。
だけど、お前はプラトニックじゃない。お前は20分足らずで幸せになる。つまり、お前が今すぐここを去ったらな。

ヘイ。
俺たちが出会った瞬間から俺はお前を愛していた。俺は、俺たちが一緒になるとわかっている。俺はお前なしでもう時間を無駄にしたくない。やりなおそう。
OK。
ダメよ。
支払え。ベイビー。支払え。

スウィート、スウィート、5ドル。沖見はすぐに俺のものになるだろう。リリーと俺が口座を共有してたとしても。君はすでに俺のものだ。すまない。そして、お前とロビンは幸せになる。そこにあるんだ。だけど、お前は、他の男が彼女を拾あげる前に急いだほうが良い。
ホントに?そして、誰が俺の競争相手だ?

今回の、ハイライトはLet's give it another shot. にしておく。