ハイライトは"Compliments of the house"

アルゼンチン

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン2【原題】Something Blue

Waiter: Champagne?

Robin: Um, we didn't order champagne.

Waiter: Compliments of the house.

Compliments of the house 店のおごりです

Ted: Wow. Thanks. Cheers.

Robin: And there, sitting at the bottom of my champagne glass is...

Lily: Mini quiche. You're a mega-douche.

douche 大ばか者

Barney: Oh, that's right, they moved that table back toward the kitchen, because that's where they're setting up a surprise chocolate fountain. Oh, no, I gave it away.So what was in the glass?

give it away 秘密を漏らす

Ted: Right. So the waiter comes up with two glasses of Dom. He says, "Champagne?" "We didn't order any champagne." "Compliments of the house." "Wow."

Barney: You said that already!

Ted: Right. So Robin looks down, and there at the bottom of her glass...

Robin: Is an engagement ring.

Man: Anything you want to say to the bride and groom?

Barney: Don't get married.

Man: Why don't I come back.

Barney: An engagement ring?No. No, no, no, no, no, no. Ted, you cannot do this to me. No. No, no, no!

Ted: That's what she said.

Robin: No, no, no, no, no. Ted, you cannot do this to me. No. No, no, no.

Ted: What are you talking about?

Robin: This. This is what I'm talking about. What is this doing in my champagne? Oh, God, listen... I just got to get out of here.

Ted: That's not mine.

Robin: What?

Ted: That's not mine.

Robin: Then whose is it?

Man: It's mine. Janna... will you marry me?

Janna: Yes.

Robin: Wow. That was hilarious. I was like... what? Anyway.

hilarious 大喜びの

Ted: What the hell was that?

Robin: What the hell was what?

Ted: That reaction?

Robin: I thought you were proposing to me.

Ted: Really? Because it sounded like you thought I was trying to set you on fire.

set on fire 〜を熱狂させる

Robin: Ted, you know how I feel about marriage.

Ted: Now more than ever.

Robin: I'm sorry, were you planning on proposing tonight?

Ted: No.

Robin: Then why is this an issue?

Ted: Because even though you don't want to get married, I'd like to think the fact that we've been together for a year, and that we love each other might get me a gentler reaction than, "No. No, no, no, no, no, no, no, no. "Ted, you cannot do this to me. "No. No, no, no."

Robin: Okay, you're right, I just... freaked out. I don't know why. I'm sorry. Can we please just let it go?

Ted: No.

Marshall: Hey, Stinson. Never lie to a man about a chocolate fountain.

Robin: So did you guys find anything to eat?

Lily: I had four strawberries.

Ted: Was there a side of champagne with each of the strawberries?

Lily: Yes.

Marshall: Lily, you could have burped or said the word "Yes," but the fact that you did both is exactly why I married you.

Lily: Oh, look, more strawberries!

Barney: So what happened next?

Robin: Ted, don't do this.

Ted: No, seriously. Where do you see yourself in five years?

Robin: Where do you see yourself?

Ted: Honestly, in five years... I probably want to be married.

Robin: And I probably want to be in Argentina.

Ted: Argentina?

Robin: Or Tokyo, or Paris. Look, Ted, I don't know where I'm going to be in five years. And I don't want to know. I want my life to be an adventure.

Ted: We have an expiration date, don't we?

Barney: Oh, my God. You guys broke up. You guys broke up. I can't believe it.

Ted: Barney... story's not over.

Robin: Can we please not talk about this here. Can we go home?

Ted: Yeah, of course. Uh, excuse me, I'm sorry about this. Can we actually...

Waiter: Oh, my God, it's you.

Ted: Wha... what?

Waiter: You're the son of a bitch who stole our blue French horn.

Ted: Run!

Barney: Run? Your strategy was run?

Ted: It was a perfectly good idea. They didn't have our credit card information. They didn't know us from Adam. I stand by it.

Robin: Yeah? And how did that work out for you?

Ted: I don't see why they had to keep my credit card and driver's license till we bring the horn back.

Robin: Well, come on, Ted, can you blame them?

blame 非難する

Ted: Look, I'm sorry about the French horn. I want to make this right. So what we're going to do right now is, we're going to run!

Ted: So... Argentina.

Robin: Argentina.

Ted: Why is this the first I've heard of Argentina?

Robin: Mmm, American schools suck at geography. What would be the point in telling you that I want to live in Argentina? You don't want to live there.

Ted: I could want to live in Argentina.

Robin: No, you couldn't. I mean, you life is here and your career. I'm a journalist, my career could take me anywhere, and I hope it does.

Ted: Hey. I could be an architect anywhere, too. They have buildings in Argentina. And Paris. And even Tokyo. I don't know if you ever saw Godzilla, but he wasn't knocking down a bunch of tents.

Robin: So, what? You're saying you want to move to Argentina?

Ted: Well, I always regretted not taking a year in college to live abroad. I just finished a big project at work. I got some money saved up. If ever there were a time in my life to do something like this, it's right now. Let's move to Argentina.

Robin: Oh, shut up.

Ted: You're scared I might not be kidding.

Robin: Aren't you?

Ted: Nope. Your move, Scherbatsky.

Robin: Okay. Let's do it-- let's move to Argentina.

秘密 復活

今回も

突然わからなくなる

クレジットカードのくだりがわからん。

シャンペーン?
シャンペーンは頼んでないわ。
お店のおごりです。
ありがとう。乾杯。
シャンペーングラスの底に何か・・・。

ミニキッシュ。あなたは大嘘つきね。
その通り、それらはキッチンの向こうのテーブルに移動していった。というのは、サプライズチョコレートファウンテンをセッティングしているからだ。しまった、秘密をばらしてしまった。それで何がグラスの中にあったんだ。

そうだ。ウェイターがドンペリのグラスを2つ持ってきたんだ。彼が、シャンペーン?と言って、俺たちは頼んでないよって言って、お店のおごりですって言った。
それはさっき話した。

それで、ロビンがそこを見て、グラスの底にあったんだ・・・。
エンゲージメントリングがね。

花嫁と花婿に何か言いたいことはありますか?
結婚するな。
また戻ってきましょうか?
エンゲージメントリング?ノー。テッド、お前はそんなことするな。ノー。
まさにそれをロビンが言ったんだ。

ノー。テッド、そんなことしないで。ノー。
何のこと言ってるんだ?
これよ。このことについて話しているの。私のシャンペーンに何してるの?聞いて、私帰る。
それは俺のじゃない。
じゃあ誰の?
俺のだ。ジャナ・・・結婚してください?
ええ。
Wow。大喜びね。私はてっきり・・・。
何だって言うんだ?
なにが?
さっきのリアクション。
あなたがプロポーズしたと思った。
そうなの?俺が君の体に放火したような反応だったよ。
テッド、私が結婚についてどう思っているか知ってるわよね?
前よりもわかってるよ。
ごめんなさい、今晩プロポーズの計画を立ててた?
いいや。
じゃあ、これがなぜ問題なの?
お前が結婚したくないのを知ったまま、一年付き合ってきたのは事実だ。俺たちは互いにノーノーノーそんなことやめて以上の紳士的なリアクションをすべきかもしれない。
OK、あなたが正しいわ。私がおかしなことをしたわ。理由はわからない。ごめんなさい。忘れましょう?
ダメだと思う。

ヘイ、スティンソン。チョコレートファンデーションだなんて男に嘘をつくな。
あなたたち何か食べ物は見つかった?
4つストロベリー食べたわ。
シャンペーンのよこにストロベリーあった?
ええ。
リリー、ゲップしたのか、Yesと言ったのか?事実は、両方だ。俺がお前と結婚した理由は両方だ。
まだストロベリーがあるわ。
それでどうなった?

テッド、辞めて。
無理だ、まじで。5年後君はどうなっていたいんだ?
あなたはどうなっていたいの?
ハニー、5年後・・・俺は結婚していたい。
私は、アルゼンチンにいたいわ。
アルゼンチン?
または、東京かパリ。ねえ、テッド、5年後私がどうなっているかなんてわからない。知りたくもない。冒険する人生でいたいの。
俺たちは期限が切れたみたいだね?

なんてこった。お前ら分かれたのか。信じられない。
バーニー。話は終わってない。

こんなところで話さないで家に帰らない?
ああ、そうだな。すみません。申し訳ないんだけど・・・。
なんてこった、お前は。
なに?
俺らのブルーフレンチホーンを盗んだバカ野郎だ。
逃げろ!

逃げた?お前の戦略は逃げること?
完璧なアイデアだ。彼らは俺たちのクレジットカードの情報を持っていなかった。俺の素性も知らなかった。
そう?あなたはどうなったの?

俺たちがホーンを戻すまで、彼らがクレジットカードと免許証を持っていった理由はわからない。
ねえ、テッド、彼らを非難できる?

フレンチフォーンのことはすまない。償いたい。俺たちが今すぐすべきことは、逃げることだ。

アルゼンチン。
アルゼンチンなのはなぜ?初めて聞いた。
アメリカンスクールでは地理が苦手なの。私がアルゼンチンに住みたいって言ってるポイントは何なのか?あなたには関係ない。
そんなことない。
いいえ、あなたはすまないわ。つまり、あなたの人生はここにあって、仕事もある。私はジャーナリストで、仕事はどこでもできる。私が望んでることでもあるわ。
ヘイ、俺も建築ならどこでもできる。アルゼンチンにだってビルがある。パリだって東京だって。ゴジラを見たことがあるか知らないけど、たくさんのテントを壊すんだ。
だから何?あなたはアルゼンチンに住みたいって言ってるの?
俺はいつも海外に住むために大学で一年留学していないことを後悔した。俺は仕事でビッグプロジェクトを終えた。俺は金をためた。このようなことをする時間があるなら、それはいまだ。アルゼンチンに行こう。
だまって。
俺が冗談を言ってるんだと疑ってるね。
そうじゃないの?
違う。君の番だ、シェバンスキー。
OK。やってみましょう。アルゼンチンに行きましょう。

今回の、ハイライトはCompliments of the house にしておく。