ハイライトは"I have never appreciated your distrust of me more."

サラ

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン2【原題】Burke's Seven

I think I got something. This is the elevator lobby from two nights ago.

Is that Caffrey? No, wait a second. He doesn't walk like Caffrey. You don't think that's Larssen, do you? Try camera b. Does he go into Peter's office? Zoom in. There.

That's the mug.

Hold on, hold on. Go back 10 seconds on b.

I can't get a clear shot of his face. He's playing the camera angles with the hat.

Yeah, but look behind him. Look at the glow on Peter's desk.

glow 燃えていない物体の放つ光

Desktop monitor.

That wasn't on before he entered.

He was on Peter's computer.

Hey. Look, I know you and Peter have been up to something, and I've been patient. I just need to know what the hell is going on.

patient 物分かりが良い

Peter should be the one to tell you.

Catch yourself cheating yet?

catch oneself 自分が〜であることに突然気づいて驚く

I tried, but my opponent's always one step ahead of me.

Imagine that. Look familiar?

It's Larssen. How'd he get past security?

He used a maintenance pass. The guys at the booth are used to seeing a guy wearing a hat walk into my office. He got onto my computer when he was there.

What'd he do?

Well, he erased all history of being there. Fortunately, I keep a secret keylogger on my computer.

I have never appreciated your distrust of me more.

distrust 信用しない

Larssen logged in and erased something from his own file. There's a copy of his most recent file, and there's a copy of a file days ago.

He erased the name Frederick Bilal?

He's a Nigerian prince.

I thought those only existed in spam e-mail.

Bilal likes to race horses internationally. He owns a number of shipping companies, and he handles a lot of import and export out of New York Harbor.

Where can we find his royal highness?

highness 殿下

He spends his days at the Rodgers Yacht Club.

Rodgers is pretty tough to get into.

Yeah. I can't flash my badge anymore.

You don't need one. I'll go in as an upper-crust spoiled elite. I'll make a scene, then you come in, and you're pissed at me because...

upper-crust 上流階級 spoiled 甘やかされて育った make a scene 声を立てて騒ぐ

The only options aren't the law or the con, Neal. Hey, it's Peter. I'm calling in a favor.

You get the plan, Peter.

I do. I do. Hello.

Sorry, sir. Members only.

They're with me. Sara Ellis, Sterling Bosch Insurance.

Hi, Sara.

Hi, Peter. Neal. It's been a while. Nice to see you fully clothed. Love the hat.

So...You're a member?

My company insures a number of yachts here.

Thanks for the assist.

I owe you one.

That's our guy. Prince Bilal.

A prince, huh?

I've been a prince.

When was that?

Yeah, when was that?

You want me to talk to him?

Why you?

'Cause of your situation?

What's wrong?

You make it sound like I'm dying. Things are complicated at the FBI. But I don't need a badge to do good detective work.

All right, then what's your in?

He likes horses. Keep an eye on his boat.

He's like superman without his powers.

How you doing?

Good.

Turn on the horse races, will you? Channel 12.

Yes. Sir.

What?

Puddle of money cost me 100 grand last time he ran.

Oh, that's what you get for betting the chalk. Puddle will always fail to fire on the home turn.

A racing enthusiast!

enthusiast 熱中している人

Yeah.

Thank God. Everyone here just wants to talk sailing.

Well, Clark Kent seems to be doing pretty well for himself. What now, boy wonder?

do well for oneself 成功する

You're mixing your superheroes.

Oh, God. And you're working guard duty.

Keep an eye on something is code between me and Peter, okay? It means do some digging, see what I can find.

Does Peter know that's what it means?

So your company ships around the world?

We do.

Give me some advice. I have a couple horses I want to race internationally, but the mandatory quarantine period is killing my profits. Any way around that?

mandatory 義務的なr quarantine 検疫

What you're suggesting is illegal.

So is giving you an inside track on whether one of my jockeys is gonna be dragging the reins in an upcoming race.

I'll check the logbook tonight.

I appreciate that.

Mm! Okay, here we go! Here we go! Mm-hmm!

And they're off!

Come on! Come on, come on!

Is that the captain of Bilal's yacht?

Yeah. What are you thinking?

Who's the owner of this club?

Frank Wellington.

Does he come out here often?

Rarely. I take it that's who you'll be?

Only if you'll be my Mrs.Wellington.

All right.

Your wallet, please. Marriage is based on trust.

Trust that I have my baton, and I really do love to hit people with it.

Thanks.

50 bucks. Five minutes, come up to that lady in the blue dress right there. Say I found your ...

You gave him my wallet?

Oh, he'll give it back. Probably. Follow my lead.

裏切り 詐欺

わかりにくい

表現多め

ちょっと難しいぞ。

何かわかったと思うわ。2日前のエレベーターロビーよ。
キャフリーか?違う、ちょっと待て。キャフリーらしい歩き方じゃない。あれがラーセンだと思ってないよな?カメラBを見てみよう。ピーターのオフィスに入っていくのか?ズームイン。そこ。
マグよ。
待て、待て。カメラBを10秒戻して。
顔がハッキリ映ってるところがない。カメラアングルとハットで隠してる。
ああ、だけど、彼の後ろを見てみろ。ピーターのデスクの光を見てみろ。
デスクトップモニター。
彼が入ってくる前は光ってなかった。
彼がピーターのコンピューターをつけた。
ヘイ。なあ、お前とピーターが何かに近付いていたことは俺はわかってる。俺は物分かりが良い。俺は何が起こっているのか知る必要がある。
ピーターがあなたに話す人よ。

だましていることに気づいたのか?
試してることろ、だけど、俺の敵はいつも俺の一歩前を行っている。
この社員に見覚えは?
ラーセンだ。どうやってセキュリティをパスしたの?
メンテナンスパスを使った。ブースの男はハットをかぶった男がオフィスに入っていくのを見慣れていた。ここに来た時、こいつは俺のコンピューターに触れた。
何をしたの?
その履歴をすべて消した。ラッキーなことに、俺はコンピューターにシークレットキーロガーを仕掛けている。
俺のことを信用していなことに感謝はしないよ。
ラーセンはログインして、自分のファイルの何かを消した。最新のファイルのコピーがある。そして、数日前のファイルのコピーがある。
奴は、フレデリック・ビラルの名前を消した?
彼はナイジェリアのプリンス。
俺はスパムメールの中にだけ存在すると思ってた。
ビラルは国際競馬が好きだ。彼は海洋会社をいくつか所持している。そして、ニューヨークハーバーから輸出入をしている。
俺たちはロイヤルハイネスをどこで見つけられるの?
ロジャーズ・ヨット・クラブで過ごしてる。
ロジャーズに潜入するのはすごく大変だ。
ああ。俺はバッジをちらつかせられない。
それは必要ない。俺が甘やかされて育った上流階級として入り込む。俺が騒ぐから、あんたが入ってきて、俺を怒る・・・。
法律と詐欺だけが選択しじゃない。ニール。ヘイ、ピーターだ。頼みがあって電話している。

プランがあったんだね、ピーター。
やるよ。やるよ。ハロー。
すみません、会員専用になります。
彼らは私の連れよ。サラ・エリス、スターリングボッシュインシュランス。
ハーイ、サラ。
ハーイ、ピーター。ニール。しばらくね。その格好のあなたを見れてうれしいわ。そのハット好きよ。
それで、君は会員なの?
私の会社がここのヨットの保険をしている。
アシストありがとう。
一つ貸しね。
あれがターゲットの男。プリンス・ビラル。
プリンス?
俺もプリンスだった。
いつのこと?
ああ、いつのことだ?
彼と話させたい?
どうしてお前だ?
あんたの状況がだろ?
どうしたの?
俺が死んでいるような言い方をしている。FBIで状況が複雑なんだ。だけど、俺は調査仕事をするのにバッジは必要ない。
それでとっかかりは何?
彼は馬が好きだ。ボートを見張ってろ。
パワーなしのスーパーマンのようだ。

調子はどうだ?
良いよ。
ホースレースをつけてもらえるか?チャンネル12。
かしこまりました。
なに?
パドルのせいで前回10万ドルなくなった。
お気に入りのにかけているからだ。パドルはいつもホームターンで競い合いに負ける。
競馬ファンか!
ああ。
なんてこった。ここにいるみんなはセイリングの話をしたいだけなんだ。

クラーク・ケントは商売が繁盛しているみたいよ。今はどう?ボーイワンダー。
君はスーパーヒーローをミックスしている。
あなたは警備勤務している。
何かを見張っているは、暗号だ。俺とピーターとの間でね。OK?見つけられるものを調査しろって意味だ。
ピーターはその意味を分かってる?

それで君の会社は世界中を船で渡ってるのか?
そうだ。
アドバイスをくれ。国際レースに出したい馬を持っている。だけど、義務検疫がおれの資産にダメージを与える。その辺の方法はあるか?
あんたが提案していることは違法だ。
トラックの中のジョッキーに来るレースで、レーンをのろのろと走らせることを君に与える。
今晩ログブックをチェックするよ。
感謝するよ。
OK、はじまるぞ。はじまるぞ。
ゲートが開きました。
カモーン、カモーン。

あれがビラルのヨットのキャプテンか?
ええ。何を考えてるの?
クラブのオーナーは誰?
フランク・ウェリントン。
彼はここにでてくる??
まれね。あなたがなる人物がそれだと思うわ?
君が俺のミスウェリントンなだけだ。
わかったわ。
財布を。結婚は信頼のもとに成り立つ。
私は信頼する警棒を持っている。そして、私はホントにそれで人を打つのが好きよ。
ありがとう。

50ドル。5分後に、あそこの会おうドレスの女性に近付いて。見つけた・・・と言って。

あなた彼に私の財布を渡した?
彼は戻してくれる。たぶんね。俺のリードに従って。

ハイライトは "I have never appreciated your distrust of me more." にしておく。